quinta-feira, 31 de maio de 2007

Seade / Sezulfe

Seade –
Seara –
Sebadelhe –
Sebal Grande –
Sebolido –
Secarias –
Secolinho –
Seda –
Sedas –
Sedielos – ver "Santa Marta de Sedielos”
Segadães –
Segade (Pt. e Gz.) –
Segade de Cá –
Seganho (pt. e Gz.) – variante gráfica: Segaño
Segirei –
Segodim –
Segões –
Segóvia –
Segura – terra de um senhor romano chamado “Securus”
Seia – cf. “Siena” (It.)
Seiça –
Seide – o mesmo que “Ceide”
Seidões – povoação de gente vinda de “Seide”
Seirós –
Seis Lagos (Br.) –
Seixal (Pt. e Gz.) –
Seixalbo (Gz.) –
Seixas (Pt. e Gz.) –
Seixe - hidrónimo. ver "Rio Seixe" e "Rio Odeceixe"
Seixo Alvo –
Seixo Amarelo – pleonasmo: “seixo-pedra”
Seixo da Beira –
Seixo de Ansiães –
Seixo de Gatões -
Seixo de Manhoses –
Sela – ver “Cela” –
Selada das Pedras –
Selada Porta –
Seladinhas –
Selão –
Selavisa – ver “Cela”/“Sala” / “Saa” / “Sá” e “Vis…”

Selga - hidrónimo. em "Ribeira da Selga". do grupo semântico e linguístico "Sar"/“Sil”/”Sul”

Selhariz –
Selho  – pronunc. “Seilho”. hidrónimo do grupo "Sar"/"Sil"/"Sul"
Selmes –
Selores –
Semeira – o mesmo que “Cimeira”?
Semide –
Semideiro –
Seminaus (Gz.) 
Sempre Noiva – graf. correcta desconhec.
Sendas –
Sendim –
Sendim da Ribeira –
Sendim da Serra –

Senharei  –
Senhora de… – povoado ligado a um ancestral culto feminino
Senhor de... - povoado ligado a um ancestral culto masculino

Senhora da Abadia – a da nascente da Ribeira da Abadia. segundo a lenda, por mais que a quisessem “levar para baixo” (a Senhora da Abadia), ela “voltava sempre para cima” (o seu lugar pagão)

Senhora da Barca –
Senhora da Boa Morte –

Senhora da Cabeça – lugar de um culto pagão dos lugares cimeiros (“cabeça”)
Senhora da Esperança –

Senhora da Fonte –
Senhora da Glória –
Senhora da Graça –
Senhora da Guia –

Senhora da Hora – lugar de um culto pagão da maternidade (parto)

Senhora da Lapa –
Senhora da Lapinha –
Senhora da Oliveira –
Senhora da Peneda – Senhora da Penha –
Senhora da Ribeira –
Senhora da Rocha –
Senhora da Saúde –
Senhora da Veiga –
Senhora da Vitória – ver “Nª. Sª. da Vitória”
Senhora das Preces –
Senhora de Anamão –

Senhora de Porto d’Ave – lugar de um culto pagão da vida florescente. O rio Ave sai do seu trajecto montanhoso e escarpado e entra numa fértil planura, veiga ou várzea, onde pode ser atravessado (“porto”).

Senhora do Bom Caminho –

Senhora do Leite – lugar de um culto pagão da maternidade (amamentação). Em alguns casos trata-se da continuidade do culto de Ísis, que, por sua vez, havia dado continuidade a um culto anterior da maternidade. A nutrix.

Senhora do Nazo –

Senhora do Ó – lugar de um culto pagão da maternidade (gravidez)

Senhora do Pilar –
Senhora dos Prazeres –
Senhora das Preces –

Senhora das Vitórias – cristianização do culto da Victoria romana. ver “Senhora da Vitória”

Senhora do Sameiro –
Senhora do Socorro –
Senhora do Viso –

Senhor da Pedra – local sagrado dedicado ao culto de um numen que "habita" uma pedra

Senhor da Serra – local sagrado dedicado ao culto de um numen protector que habita uma serra. na Serra de Larouco havia o culto a “Laroco” ([Senhor] da Serra). ver também “S. Macário”

Senhor das Almas –
Senhor de Matosinhos –
Senhor do Álamo –
Senhor do Bonfim –
Senhor dos Esquecidos –
Senhor dos Perdões –
Senhorim (Pt. e Gz.) - graf altern Señorín
Senhor Roubado –
Senouras –
Senra – terreno de semeadura, seara. o mesmo que “serna”
Senrelas 
Seoane (Gz.) –
Sepins –
Sequeade –
Sequeira –
Sequeiro –
Sequeirô – diminut. de “Sequeiro”
Sequeiros –
Serafão –
Seramil  –
Serapicos –
Serdedelo  –

Serém – genitivo do antropónimo "Serenus": "terra ou propriedade de Sereno"

Serém de Baixo –
Serém de Cima –
Sergudo – ver “Sargudo"
Sermonde –
Serna – terreno de semeadura, seara
Sernache – “Serna” + diminut. desc.: “pequena serna ou senra”
Sernache dos Alhos – ver “Alho”, “Alhões”, “Alhos Vedros –
Sernache do Bonjardim –
Sernada – terra de semeadura: “serna” + aumentat. “ada” “
Sernadela – diminut. de “Sernada”
Sernancelhe –
Sernelha –
Semelhe –
Seroa –

Serol - hidrónimo. do grupo "Sar"/"Sarela"/"Sil"/"Sor". ver “Sirol”

Serpins –
Serra – nome de serra sem outra designação
Serra Amarela –
Serra da Aboboreira –

Serra da Boa Viagem – designação dada por pescadores. tem a capela da Sr.ª da Boa Viagem

Serra da Cabeça Alta – pleonasmo evidente
Serra da Canda (Gz.) – ver “Canda”
Serra da Capivara (Br.) –
Serra da Gardunha –
Serra da Gralheira –
Serra da Groba (Gz.) –
Serra da Lapa –
Serra da Peneda – ver “Peneda”
Serradas da Freixiosa –
Serra de Baixo –
Serra de Bidoeiro –
Serra de Cima –
Serra d’El-Rei –
Serra de Famalicão –
Serra de Larouco – ver “Larouco”
Serra de Malcata –
Serra de Meira – cf. “Serra de Muro”
Serra de Muro – cf. “Caramulo”, Marão”, “Meira”, “Mourão”, “Moura”, “Mula”, “Moure”
Serra de Muros – ver “Serra de Muro”
Serra de Sendim da Serra –
Serra de Vila –
Serra do Buçaco ou Bussaco – ver “Buçaco”
Serra do Galinheiro (Gz.) - graf. altern.: "Serra do Galiñeiro"
Serra do Meio –
Serra do Porco –
Serra do Soajo – ver “Soajo”
Serrapio (Gz.) –
Serraque –
Serrazes –
Serrazola - aqui é hidrónimo. "Ribeira de Serrazola"
Serreleis –
Serrobada –
Serro da Portela – o mesmo que “Cerro da Portela”. “Serro” é preferível a “Cerro”
Serro Ventoso – pron: sêrro
Serrucho –
Sertã – hidrónimo: cf. "Cértima" e “Cértoma”. ver "Certã".
Servas –
Serves  –
Servo  –
Serzedelo – diminut. de “Sarzedo”

Sesimbra – termin. em “briga”: “fortaleza dos…?” anteriormente grafada como “Cezimbra” e “Sezimbra”. cf. “Setúbal”: “…polis”? a hipótese mais provável é que se trate de “Cempsi+Briga”, a fortaleza da tribo dos Cempsi que habitava a região

Sesmaria –
Sesmarias –
Seteal  –
Seteais –

Sete Bicas –
Sete Cidades (Br.) –
Sete Fontes –
Sete Lagoas (Br.)  –
Sete Rios –
Setiais – ver "Seteais"
Setil –
Setúbal – parecenças linguísticas com “Sesimbra”.
Sever (Gz.) –
Sever – hidrónimo. em "Rio Sever"
Sever do Vouga –
Sevilha (Pt. e Es.).– desc. líng. semita: “lugar fundo e plano” ?
Sezelhe –
Sezimbra – antiga grafia de “Sesimbra"
Sezulfe  – 

Sibana / Súmio

Sibana  
Sicó - orónimo. em "Serra de Sicó"
Sil –

Sil (Gz.) /”Selho”/”Sul” – desc. “rio” (?). cf. “Sihl”, rio de Zurique

Silgueiros –
Silhada –
Silheiro”, Cabo (Gz.) – graf. altern. “Cabo Silleiro”
Silva – lat. “silva” (mata, bosque)
Silvã -
Silvadal –
Silva Escura –
Silvalde –
Silvares –
Silveira –
Silveirinha Grande –
Silveirinho –
Silves – chamada “Medinat Xelb ou Xilb” no período muçulmano
Silvosa –
Simães  –
Simantorta  –
Sinceira  –
Sinde (Pt. e Gz.) –
Sines –
Singeverga –
Singral Cimeiro-
Sionlha (Gz.)  – hidrónimo. de "A Sionlha"?
Sirol - hidrónimo. em "Ribeira de Sirol"
Sir – "rio, ribeiro"
Sisalde (Gz.) –

Sisandro - hidrónimo. de língua mediterrânica oriental: “… + rio” ou “Rio…….

Sisargas, Ilhas (Gz.). -
Sistelo –
Sítio – em "Sítio da Nazaré" –
Sítio Novo (Br.) –
Sítio Novo do Tocantins (Br.) –
Soajo – orónimo. em "Serra de Soajo"
Soalhães  –
Soalhal –
Soalheira –
Soalheiras –
Soaxo(Gz.) – o mesmo que Soajo
Sobradelo – diminut. de “Sobrado”
Sobradelo da Goma 
Sobrado (Pt. e Gz.) –
Sobral –
Sobral da Lagoa –
Sobral de Baixo –
Sobral de Casegas –
Sobral de Monte Agraço – graf. correta desc.
Sobral do Campo –
Sobral Gordo –
Sobralinho –
Sobral Magro –

Sobrão –
Sobreda –
Sobreira – lugar que está em cima? (“sobre”)?
Sobreira Formosa -
Sobreiro Curvo –
Sobreiro de Baixo –
Sobreposta – de "sobre posta"
Sobretâmega –
Sobrosa –
Soeima –
Soeira –
Soengas –
Soente – ver “Vilar de Soente” –
Sogueire –
Soianda 
Soitinho – o mesmo que “Soutelo”
Soito – variante dialectal, o mesmo que “Souto”
Soito da Ruiva  
Sóligo 

Solimões (Br.) - em "Rio Solimões". de Serimã , nome da tribo que habitava as margens do rio

Soltaria  
Solveira –
Somagral –
Sonega -
Soneira” (Gz.) – relacionada com “Son” (Gz.)?
Sonim (Mir.) –

Sopo – vem de “Zopo” ou “Çopo”. antropónimo; alcunha que significa “aleijado de mãos e pés”

Sôr (Pt. e Gz.) – do grupo “Sil”/”Selho”/”Sul”/”Sar”/”Sir”/ “Sôr” / “Ser”: “ribeira”

Sôrdo –  rio Sôrdo. do grupo "Sôr"?
Sorgaçosa –

Sorocaba (Br.) – tupi-guar. soroc (fenda no solo, rasgão, buraco) e aba (conjunto): “local cheio de fendas no chão”

Sororoca (Br.) –
Sorraia – “Sôr” (rio) + “Raia” (?) : “rio” (?)
Sortelha –
Sortes –
Sosa – o mesmo que Sousa ?
Soumede (Gz.)  
Souravas –
Soure – é um hidrónimo ver “Ribeira de Soure"
Sourões   povoado formado por gente oriunda de Soure.

Sousa (Pt. e Br.) – em Pt. é hidrónimo. ver "Rio Sousa". no Br. é transposição de topónimo português.

Sousel –
Sousela – dimin.: pequeno Sousa
Souselas – de "Chouselas", ou diminut. de Sousas?
Souselo –
Sousos  –
Soutelo – diminut. de “Souto” (pronunc. “Soutêlo”)
Soutelo de Ribas  –
Soutelo do Douro –
Soutelo Mourisco –
Soutelo Verde (Gz.) –
Soutilho – o mesmo que “Soutelo” (influenc. castelh.)
Soutinho – diminut. de “Souto”
Souto –
Soutocico (Mir.) – diminut. de “Souto”
Souto d'Abade  –
Souto da Branca –
Souto da Casa –
Souto da Velha –
Souto de Gulfar –
Souto de Pena Mourisco –
Souto do Bairro –
Souto Fiscal –
Soutomaior (Gz.) – o mesmo que “Souto Grande”
Souto Redondo –
Soutulho (Pt. e Gz.) – graf. altern. "Soutullo"
Subportela  –
Sucçães –
Suevos (Gz.) 
Suído (Gz.) - orónimo. em "Serra do Suído"
Suimo –
Sul – ver “Sil”
Sume –

Sumé (Br.) - do folclore tupi-guarani, é a figura do lendário velho branco civilizador, muito anterior à chegada dos portugueses. os jesuítas, partindo da lenda de S. Tomé apóstolo, depressa associaram o velho Sumé a São Tomé. Sumé é o nome de uma cidade do Estado de Paraíba, no Nordeste do Brasil.

Sumes –
Sumidoiro - hidrónimo
Súmio (Gz.) -

Taba / Tevelagem

Taba (Br.) – tupi-guarani: “aldeia”
Tabaçô  

Tabaínha (Br.) – topónimo híbrido. tupi-guarani: taba (aldeia) + port. “inha” (pequena) : aldeota

Tabapuã – (Br.) – tupi-guarani: taba + puã (elevada, alta): aldeia ou povoação elevada

Tabarca –
Taberna Seca – ver “Perna Seca”
Taboada (Gz.) – ver "Tábua"
Taboadela (Gz.) – diminut. de “Taboada”
Taboadelo (Gz. e Pt.) –
Taboão da Serra (Br.)  –
Taboeira – ver "Tábua" e "Ataboeira"
Tabosa – ver “Ribeira de Tabosa”. hidrónimo? cf. “Távora”
Tabosa da Cunha –
Tábua – pequena zona planáltica
Tabuaça – ver "Tábua"
Tabuaças – ver "Tábua"
Tabuaço –ver "Tábua"
Tabuado – ver "Tábua"
Tabual 
Tadim –

Tagilde - pronunc. “Tàgilde”. genit. de antropónimo germânico: "propriedade de Atanagildo

Tagim  
Taião  
Taias –
Taíde –
Taipa –
Taipadas –
Taipas –
Tala –
Talaíde  –
Talasnal –
Talefe –
Talegas –
Talegre –
Talha – ver “S. João da Talha”
Talhada –
Talhadas - ver "Serra das Talhadas"
Talhas –
Talhinhas –
Taliscas –
Talos –
Tamandaré (Br.) - do Tupi: "dos tamanduás"
Tamanhos –
Tamargueira –
Tamazim –
Tamboril –

Tambre (Gz.) – hidrónimo. celt. (?): “rio ou divindade ligada a um rio”. ver “Támega”

Támega (Gz.) / Tâmega (Pt.) / Thames (Ingl.) / Tambre (Gz.) – celt.: “rio ou divindade ligada a um rio”

Tameiga (Gz.) –
Tamengos –
Tamicelas (Gz.) – topónimo relacionado com o Rio Tâmega
Tancos –
Tanganheira –
Tangil –
Tanha –
Tapada – propriedade cercada rica em caça
Tapada da Ajuda –
Tapada das Mercês –
Tapada de Mafra –
Tapada do Penedo –
Tapadinha – diminut. de “Tapada”
Tapado  
Tapados –
Tapajós (Br.) – hidrónimo. ver “Rio Tapajós”
Taparrego -
Tapéus –
Tapia (Gz.) -
Tápia –
Tarei –
Tarendo –
Tarouca –
Tarouquela – diminut. de “Tarouca”
Tarreiro –
Tarrio (Gz.) –
Tatuí (Br.) - do Tupi: "rio curto".
Taubaté (Br.) - do Tupi: "a taba, ou aldeia, por excelência","a cidade"
Tavarede –
Tavares –
Taveiro –
Tavila –
Tavira –
Távora - hidrónimo. ver "Rio Távora"
Tázem – propriedade de Atanasindo
Tazém –
Teamonde –
Tebilhão –
Tebra (Gz.) –
Teimosas -
Teira –
Teis (Gz.) –
Teixeira (Pt. e Gz.) –
Teixeira de Baixo -
Teixeira de Cima –
Teixeiro (Gz.) –
Teixeiró  – diminut. de “Teixeira”
Teixo –
Teixoeiras – o mesmo que “Teixeiras”
Teixoso –
Teixugueiras – o mesmo que “Teixoeiras”?
Tejo – hidrónimo
Telhada –
Telhadela – diminut. de “Telhada”

Telhado – vários lugares e aldeias com este nome. a freguesia de Telhado, concelho do Fundão, chamava-se "Carantonha" no século XIV

Telheira –

Telheiras – também existe "Quinta das Telheiras". "Telheiras" nada tem a ver com "telhas". está por "Tilheiras", isto é, um "lugar onde há, ou havia, muitas tilhas ou tílias"

Telhões -
Telões –
Temporão –
Tendais –
Tenões –
Teobalde – ver “Tiobalde”
Terça-Nabal –

Tercena – designações anteriores: Torgena (1260), Trocena (1838), Torcena (1930) e Tercena. de origem árabe, significa "arsenal".

Terena –
Terlamonte –
Termas – greg. ver “Caldas”. ver “Alfama”
Termas da Piedade –
Termas de Monfortinho –
Termo  
Termo de Évora –
Terra Feita –
Terra Fria –
Terra Negra –
Terras Cavadas – o mesmo que “Cavadas”?
Terras Velhas –
Terreiro das Bruxas –
Terreiros de Além –
Terroso (Pt. e Gz.) –
Terrugem –
Tersous  –
Teso –
Teso do Cerdeiral –
Testados –
Tevelagem – ver “Quinta da Tevelagem"

Tibães / Turiz

Tibães –
Tibaldinho – diminut. de "Tibaldo"
Tibaldo –
Tibo -
Tietê (Br.) – do Tupi: "[rio] de caudal volumoso"
Tijuca (Br.)  – do Tupi: "água podre", "rio podre"; "charco", "pântano", "brejo"
Timpoeira –
Tinalha (Mir.) –
Tinalhas –
Tinhela –
Tinhela de Baixo –
Tiobalde – ver “Teobalde”
Toande (Gz.) –
Tocha – ver “A Toxa” e “Tojeiros”
Tões –
Toja (Gz.) - hidrónimo: Rio Toja. que relação etimológica com "Tejo"? graf. alternat.: "Rio Toxa".
Tojais  –
Tojal –
Tojeiro – lugar de gente da Tocha (Toja)
Tojeiras, Stº André das (de) –
Tojeiros – terra de gente da Tocha (Toja
Tojela –
Tola –
Tolosa –
Tomar – parece tratar-se de um hidrónimo
Tombla Carreiro (Mir.) –
Tominho (Gz.) - graf. altern. “Tomiño”. junto ao (rio) Minho” (?)
Tonda – aldeia com nome do rio Tonda”
Tondel - ribeira de. hidrónimo.
Tondela diminut. de "Tonda": "Tonda Pequena” ou “Nova Tonda”
Toques (Gz.) –
Tor – pronúnc: "tôr"
Tordoia (Gz.) –
Torgal – lugar onde abunda a torga
Torgueda  – lugar onde abunda a torga
Tornada –
Torneira –
Torneiro –
Torneiros (Pt. e Gz.) –
Torno –

Toronha (Gz.) – graf. altern. "Toroña”. terra de gente proveniente de “Toro”?

Torrados –
Torralta -
Torralva –
Torrão –
Torrão do Lameiro –
Torre – ou “atalaia –
Torre Cimeira –
Torre Fundeira –
Torre da Gadanha –
Torre da Marinha –
Torre da Medronheira –
Torre da Naia –
Torre da Silva –
Torre das Vargens –
Torre de Bera –
Torre de Dona Chama –
Torre de D. Loba –
Torredeita –
Torre de Ervededo -
Torre de Tavares –
Torre de Terrenho –
Torre de Vilela –
Torre d' Ubeda –
Torres –
Torres do Mondego –
Torres Novas –
Torres Vedras – torres antigas

Torres Velhas – linguisticamente, é uma designação mais recente que “Torres Vedras”

Torreira – "que pertence à Torre"
Torrejão –
Torre Vã –
Torril –
Torrinha – torre pequena, pequena atalaia
Torrinhas 
Torrinheiras –
Torroal –
Torronha (Gz.) –graf. alternat. Torroña
Torroselo –
Torrozelas –
Torto - ver "Rio Torto"
Tortomil –
Tortosendo – por “Tortozendo”
Tosende (Gz.) –
Touça –
Touça Galinha (Mir.) –
Touceiras (Gz.) –
Touga –
Tougues –
Touguinha –
Touguinhó – diminut. de “Touguinha”
Toulões –
Toural (Pt. e Gz.) –
Touregas - em "Espírito Santo das Touregas"
Tourel -
Tourém –
Tourigo –
Touriz –

Touro (Pt. e Gz.) – cf. "Torino" (It. Turim), “Toro”, “Touriz”, “Tourigo”, “Tourém”, “Zurich” (CH)

Touróm (Gz.) - graf- altern. "Tourón"
Touros (Br.) -
Toutosa –
Touvedo –
Tovim - pronúnc. Tòvim
Tozende 
Traba (Gz.) - é hidrónimo. "Rio Traba"
Trafaria –
Trafeiras – relação com “Trafaria”?
Traganheiras –
Trajanitos - relação com Trajano. que relação?
Trajouce –
Tramagal –
Trancão - ver "Rio Trancão"
Tranchos
Trancoso (Pt. e Br.) –
Trapa - ver "Santa Cruz da Trapa"
Trás da Igreja (Gz.) – graf. altern. "Tras da Igrexa"
Trás-da-Mata –
Trás de Figueiró –
Trás-do-Monte –
Trasmanho (Gz.)  graf. altern. Trasmaño
Trasmonte (Gz.) 

Trás-os-Montes – designação de difícil compreensão: “(a)Trás” de que montes?

Traspena (Gz.)  
Travanca –
Travanca da Bodiosa 
Travanca de Lagos 
Travanca de Tavares 
Travanca do Mondego –
Travanca do Monte 
Travancas –
Travancinha – diminut. de “Travanca”
Travassô – diminut. de Travasso
Travassô de Baixo –
Travessas –
Travesselas - diminutivo de "Travessas"
Tregosa –
Treixedo –
Trelopenedo -
Tremego –
Tremês –
Tremiado (Gz.) –
Trémoa –
Três Bacelos –
Três Corações (Br.) -
Três Figos;–
Três Lagoas (Br.) –
Três Marras – graf. correta desc.
Tresminas –
Três Pedras (Br.) – 
Tresouras –
Três Paus -
Trespostos
 –
Três Povos –
Três Rios (Br.) –
Tresuma –
Trevim – lat. “trifini”: limite de três territórios ou povos (tribos)
Trevões –
Treze Tílias (Br.) –
Trigaches –
Trinta –
Trísio –
Troço - rio Troço
Trofa –
Tropeço –
Trovela - hidrónimo. diminut. de "Trofa"?
Troviscais –
Troviscal –
Tuela - hidrónimo. diminut. de "Tua"
Tugilde –
Tui –
Tuias  –
Tuizelo  diminut. de Tui?
Túmio 
Tunes – cf. “Tunis” (Tunísia)
Tupiratins (Br.)  –
Turcifal –
Turquel –
Turiz –

Ubatuba / Uz

Ubatuba (Br.) - do Tupi: "[lugar onde há] muitas canoas"; o mesmo que "porto"
Uberaba (Br.)-

Ucanha – cf. “Ocaña” (Esp.). Ucanha (Ocaña), de Aucania, de Alcanea? também se defende uma origem ibero-ligure: Oca/Occa/Occagno/”Auca”/Oca”/Ouca. no entanto, em toda a Idade Média, escreveu-se “Cucanha”. mas primeiro chamou-se “Vila da Ponte”

Ucha 
Uíma (Pt.) - hidrónimo. do grupo "Umia"
Ul – hidrónimpo. do grupo “Ôlo”, "Ulha"
Ulgueira - Cf. "Ulveira"
Ulha (Gz.) - graf. altern.. Ulla. ver “Ul”, “Ôlo”
Ulme – cf. topón. alemão “Ulm”
Ulmeiro – ver "Granja do Ulmeiro"

Ulveira - do latim. significa "pântano", terra de lameiro" (local onde abunda a ulva, alga palustre)

Umbria –
Umia (Gz.) - hidrónimo
Unhais-o-Velho –
Unhais da Serra –
Unhão -
Unhos –
Urbão –
Urca –
Urejais – ver "Orjais"
Urgeira –
Urgeiriça – ver “Jariça”. ver "Urjariça"
Urgezes - pronunc. “Urgêzes”
Urgueiras –
Urjal –
Urjariça – ver "Urgeiriça"
Urmar –
Urqueira –
Urra – ver “Ourrieta”
Urreiro – cf. “Urra”, “Urrieta”, “Urreta”, “Orreta”, “Ourrieta”
Urrelsesto (Mir.) – do grupo “Ourrieta”
Urreltouro (Mir.) – do grupo “Ourrieta”

Urreta (Mir.) – ver “Ourrieta” e “Reta”. de origem basca, "Urreta" parece sinónimo de "Aveleda".

Urreta Águia (Mir.) -
Urreta da Caseta (Mir.) –
Urreta da Nalha (Mir.) –
Urreta da Raia – (Mir.)
Urreta das Vozes (Mir.) –
Urreta da Velha –
Urreta de Dentro –
Urreta do Fresno – cf. “Urrieta” e “Urrietas” (Cast. – León, Mir.)
Urreta dos Lagares –
Urreta Faleto (Mir.) – “Faleto” é forma dialectal de “Fèto”
Urreta Ferreira (Mir.) –
Urreta Formosa –
Urreta Longa –
Urreta l Poço (Mir.) –
Urretas Assenhas –
Urreta Vinhó (Mir.) –
Urretona (Mir.) – ver “Ourrieta”
Urrita (Mir.) – ver “Ourrieta”
Urrita do Moinho –
Urrita Égua (Mir.) –
Urro (Mir.) – do grupo “Ourrieta”
Urrô – diminut. de “Urro” ou “Orro”…
Urros (Pt. e Gz.) – plural de … é tido por topónimo euskera
Urrós – diminut. femin. plur. de …
Ursela  –
Urselhe -
Urtigal – cf. “Ortigueira”/”Ortigosa”/”Ortigal”
Urval 
Urzela –
Urzelhe  – ver "Urselhe"
Usseira –
Uva – desc. cf. “Óvoa”/”Ovelha”/”Ovelhinha”
Uz - ver Aldeia de Uz

Vacaferreira / Vau d' Água

Vacaferreira (Gz.) 
Vacalar -
Vacariça – lat. “vaccaritias” – estábulos de vacas
Vade – é hidrónimo.ver também "Portela do Vade"
Vagos – tem uma grafia anterior “Vaagos”

Vagueira – pronunc. "Vàgueira". a Praia ou Costa do concelho de Vagos

Vaiamonte –
Vairão –
Valada –

Valadares (Pt. e Gz-.) – ao que se supõe, é um termo abundancial de "valado"

Vala de Alcource –
Valado – ver "Costa do Valado"
Valadouro – ver “O Valadouro”
Valagão –
Valbom –
Valcanosa –
Valcerto –
Val Conqueiro –

Valdaiva –
Valdasna –
Vale da Urra Cimeiro –
Vale da Urra do Meio –
Vale da Urra Fundeiro –Vale de Amêndoa –
Val de Poldros –
Val de Vaz –
Valdevez –
Vale d' Erva –
Valdaiva –
Valdasna –
Vale da Velha  – estará por "Vale de Ovelha"?
Val de Poldros –
Val de Vaz –
Valdevez –
Valdigem  –
Val do Dubra (Gz.) –
Valdonas –
Valdosende – por “Valdozende”
Valdreu –
Valdrês – ver “Valdrez”
Valdrez –
Vale - pode aparecer por "vau"
Vale Arinto –
Vale Baeta –
Vale Benfeito –
Vale Bonito -
Vale Cabrito –
Vale Carro –
Vale Clérigo 
Vale Couço –
Vale Covo –
Vale da Amezendinha –
Vale da Areia –
Vale da Bota –
Vale da Casa –
Vale da Coelha –
Vale da Eira –
Vale da Fonte  –
Vale da Galega –
Vale da Gama –
Vale da Luz – deturpação de Vale de Luz?
Vale da Mó –
Vale da Mua – o mesmo que “Vale da Mula”

Vale da Mula – o mesmo que “Vale de Lamula” ou “Vale de "La Mula"

Vale da Pedra -
Vale da Pinta –
Vale da Porca 
Vale da Proa –
Vale das Fontes – 
Vale da Silva –
Vale das Mós –
Valedasna –

Vale das Ovelhinhas – ver “Óvoa”, “Oveiros”, Ovelha”, “Ovelhinha”

Vale da Telha -
Vale da Urca –
Vale da Ursa –
Vale da Vide - por "Vale de Vide"?
Vale da Vila –
Vale de Açores -
Vale de Água – por “Vau d’Água”?
Vale de Águia –
Vale de Além –
Vale de Anta –
Vale de Avim –
Vale de Azelha 
Vale de Azereiros –
Vale de Besteiros –
Vale de Boi–
Vale de Cambra –
Vale de Canas –
Vale de Carneiro – ver “Carneiro”
Vale de Cavalos –
Vale de Colmeias –
Vale de Figueira –
Vale de Figueiró –

Vale d’Égua – ver “Vale d’Água” e “Vale d’ Águia” (ou “Vale de Água” e “Vale de Águia”). “Égua” é uma variante dialetal de “Água”

Vale d’ Éguas –

Vale de Homem – há vários e referem-se a um hidrónimo, atual ou antigo: "Om", "Homem", "Ão". muitas vezes é um atavismo linguístico, já que o curso de água já tem outro nome, de uma língua posterior. há um Vale de Homem perto do lugar da "Ribeira", em Nogueira do Cravo

Vale de Intela 
Vale de Judeus –
Vale de Junco –
Vale de La Mula - o mesmo que "Vale da Mua”, “Vale da Mula”, “Vale de Lamula”
Vale de Lamula – o mesmo que Vale de La Mula
Vale de Leside –
Vale de Luz – 
Vale de Mação –
Vale de Madrana –
Vale de Marelo –
Vale de Melhorando –
Vale de Mendiz –
Vale de Milhaço –
Vale de Milhazes –
Vale de Mulheres – cf. “Mula”, “Mua”
Vale de Neira –
Vale de Paus –
Vale de Pegas –
Vale de Pereiro –
Vale de Podros -
Vale de Santarém –
Vale de São Domingos –
Vale de Telhas –
Vale de Vacas –
Vale de Vaz  
Vale de Veneiras (Mir.) –
Vale de Veneiro (Mir.) –
Vale de Zote –
Vale Diogo –
Vale do Boi –
Vale do Coelho –
Vale do Grou –

Vale do Homem – cf. “Homem”, “Várzea do Homem”, “D’Ão”. este “Homem” é da zona do “Ródão”/”Tejo”, pelo que há que admitir a coexistência de três comunidades linguísticas na zona, cada qual com sua palavra para designar "rio": "tejo", "ródão" e "home"/"ão"

Vale do Inferno –
Vale do Laço –
Vale do Lobo –
Vale Domingos –
Vale Domingos de Cima –
Vale do Pereiro –
Vale do Peso –
Vale dos Corgos – ver “Corgo”
Vale dos Ovos 
Vale do Urso –
Valdozende - ver "Valdosende"
Valeira  –
Vale Faro –
Vale Feitoso –
Vale Ferradas –
Vale Florido –
Vale Formoso –
Vale Frechoso –
Válega –
Vale Galego –
Vale Galiza –
Vale Gemil –
Vale Gonçalo 
Vale Grande –
Valeirinha –
Valeiroso –
Vale Judeu –
Vale Linhaça  –
Vale Linhares –
Vale Maior – o mesmo que “Vale Grande”
Vale Maria Dona –
Vale Mioto –
Vale Mourão –
Vale Navio –
Valença – praça-forte
Valença do Douro –
Valença do Minho –
Vale Remígio  –
Vales de Baixo –
Vale Serves –
Vale Telheiro -
Vale Torto –
Vale Travesso –
Vale Parra –
Vale Pereiro 
Vale Rabelho –
Vale Remígio -
Vales –
Vale Saz 
Valezim –
Valgalhardo –
Valhascos –
Valhelhas –
Valigotas –
Valinho –
Valinho da Estrada –
Valinhos –

Valões – terra de gente vinda da Valónia (Bélgica francófona)?

Valoiro (Gz.) –
Valongo –
Valongo dos Azeites –
Valongo do Vouga –
Valrico –
Valtorno –
Val Vazão –
Valverde – “vale” + “verde”: vale antigo (?)
Vandoma –
Vaqueiro –
Vaqueiros –
Var/Ver - em O Var (Ovar) e S. João de Ver
Varandas de Avô –
Varatojo –
Vargem das Flores (Br.) -
Varjota -

Varosa - hidrónimo. "Rio Varosa": “rio-rio-rio”? tamém chamado “Barosa”

Várzea  – terreno fértil, baixo e plano, que ladeia as margens de um ribeiro

Varzeacova  –
Várzea da Póvoa –
Várzea da Serra –
Várzea de Calde –
Várzea de Ovelha –
Várzea de Quarteira –
Várzea de Trevões – ver “Várzea” e “Trevões”
Várzea do Amarelo – “amarelo” será hidrónimo
Várzea do Douro –

Várzea do Homem – aqui “Homem” está por “Ome” ou “Ão” (Rio Dão ou D’Ão)

Várzea dos Cavaleiros –
Várzea do Seixo (Gz.) - graf. altern. Barcia do Seixo
Várzea Grande –
Varziela – diminut. de “Várzea”
Varzielas –
Varziguedo –
Varzina –

Vascões – aldeia povoada por gente do País Basco.
Vasconcelos – o mesmo que “biscainhos” ou “bascos”. diminut. de “vasconços”

Vasconha -
Vasconha Queirã -
Vascoveiro –
Vassal – Cf. Baçal.
Vasseiros –

Vau – local de travessia de um rio a pé. pode ser tamém uma variante de "vale"

Vau da Casa –
Vau d’Água – ver “Vale de Água”

Veade / Vila Pouca de Aguiar

Veade – o mesmo que “Beade”? de "Venade"' ver "Venade"
Vedra (s) –
Vedro (s), Vedra (s) – lat. “veter…”: “velho (a)(s)”, “antigo (a)(s)”
Veiga (Pt. e Gz.) –
Veiga da Ouvelha (Gz.) – comp. com “Várzea de Ovelha”
Veiga de Lila - 
Veiga de Penso – ver “Veiga” e “Penso”
Veiga de São Simão –
Veiga de Timois (Gz.) –
Veiga de Lila –
Veiguinha –
Veiros –
Vela – “vigia”, torre de
Venade –

Venda – lugar onde se fazia vendas ou mercado à beira da estrada. trata-se, pois, de um topónimo viário

Vendada – o mesmo que "Bendada"' ver "Bendada"
Venda da Esperança –
Venda da Gaita –
Venda da Luisa -
Venda da Porca –
Venda da Serra –
Venda das Pulgas –
Venda das Raparigas –
Venda de Galizes –
Venda de Maria – ver “Marianaia”
Venda do Brasil –
Venda do Porco –
Venda do Sebo –
Venda dos Moinhos –
Venda dos Olivais –
Venda dos Tremoços –
Venda Nova –
Vendas –
Vendas de Gavinhos –
Vendas de Maria –
Vendas Novas –
Ventosa – terra onde bate o vento
Ventosa do Bairro –
Ventosela (Gz.) –

Ventozela – se é diminut. de "Ventosa", a grafia correta será "Ventosela". ver "Ventosela (Gz.)

Venturas –
Vér  –
Veral -
Verba –
Verde – lat. “veter…”. “velho (a), antigo (a)”
Verdelhos –

Verdemilho – chamou-se "Vila de Milho", pelo que a forma intermédia teria que ser "Vil de Milho". significa "quinta ou propriedade de um tal "Emílio"

Verdoejo –
Verea (Gz.) – ver “Vreia”. o mesmo que “Vereda”, “Vieira”, “Carreiro”
Vergada  –

Vergonha – pronunc. alternat. de “Borgonha”. graf. correcta: "Bergonha"

Vermil – germ./vikk.(normando?)
Vermiosa –
Vermoil –
Vermoim – germ./vikk.(normando?)
Vermoim de Baixo –
Vermoim de Cima  –
Verride –
Vessada –
Vespeiro –
Vestiaria –
Viade de Baixo – ver “Veade” e “Beade”
Vialeiro –
Vialonga – estrada comprida?
Viana – terra por onde passa uma via ou caminho
Viana do Alentejo –
Viana do Bolo (Gz.) – ver “O Bolo”
Viana do Castelo – designação recente
Viariz –
Viatodos –
Viavai –
Vicedo – ver “O Vicedo” (Gz.)
Vidais –

Vidago – cf. com “Vide”: “termas”? cf. “Vidiago”/”Vidiagu” (Astúrias) “Vidi” + “Aco”

Vide (Pt. e Gz.) –
Videferre (Gz.) –
Vidigueira –
Vidoeira –
Vidoeiro –
Vidual –
Vieira – "junto à via", "da estrada". o mesmo que “Viana”
Vieira de Leiria –

Vieira do Minho – topónimo incorreto, a menos que signifique “a estrada para o Minho”. caso contrário, deveria chamar-se “Vieira do Ave”.

Vieirinhos –
Vieiro –

Vieites (Pt. e Gz.) - genitivo de Benedictus (Benedito, Bento, Bieito): "terra, quinta ou propriedade de um tal Benedictu

Vigia – o mesmo que “Vela”

Vigo (Gz.) – lat. “vicus”: “ pequena aldeia”,”povoação”, “pequeno povoado”. cf. “vizinhos”: habitantes do mesmo povoado”

Vila – quinta romana

Vila Boa – do latim "villa bonna": "Boa Quinta". na Europa Romance há Villa Bona, , Villebon, Villebon-sur-Yvette

Vilaboa (Gal.) –

Vila Boa de Ousilhão –
Vila Boa de Quires –
Vila Boa do Bispo –
Vila Boim –
Vila Cã –
Vila Caiz –
Vila Chã – significa "quinta ou propriedade plana"
Vila Chã da Beira –
Vila Chã de Barceosa – ver “Barceosa”
Vila Chã de Sá –
Vila Cova –
Vila Cova-à-Coelheira – por Vila Cova-a-Coelheira
Vila Cova de Perrinho –
Vila Cova do Alva –
Vila das Aves – significa "Vila dos (rios) Aves": Ave + (Avi) cella [Vizela]. nome correto quando os rios eram femininos, como na Galiza. Atualmente, mais correto seria escrever “Vila d’Aves”

Vila de Abade (Gz.) –
Vila de Ala –
Vila de Anta –
Vila de Frade –
Vila de Frades –
Vila de Punhe – ver "Punhete"
Vila de Rei –
Vila de Suso - "quinta de cima"
Vila do Bispo –
Vila do Conde –
Vila do Mato -
Vila do Touro – cf. “Toro” (Esp.), “Touregas”, “Touriz”, “Zurich” (CH), …
Vila Facaia –
Vila Fernando –
Vila Flor
Vila Fonche –

Vila Franca – lugar onde, por privilégio real, não se pagava taxas, portagens ou impostos

Vila Franca da Beira –
Vila Franca da Serra –
Vila Franca das Naves – ver “Naves”
Vila Franca de Xira – ver “Xira”
Vila Franca do Rosário -
Vila Fresca de Azeitão –
Vila Frescaínha – diminutivo de "Vila Fresca"
Vila Fria  
Vila Garcia  –
Vilalba (Gz.) –
Vila Longa –
Vila Maior – “quinta grande”
Vilamar –
Vila Marim – “villa marinii”: "quinta ou propriedade de Marino"
Vila Meã – “villa mediana” (quinta do meio)
Vila Mende - "villa mendii": "quinta ou propriedade de Mendo"
Vila Morta de Santa Cruz de Vilariça –
Vila Nogueira de Azeitão –
Vilanova (Gz.) –
Vila Nova da Barca  –
Vila Nova da Barquinha –
Vila Nova da Rainha –

Vila Nova da Telha –
Vila Nova de Famalicão – ver “Famalicão”
Vila Nova de Gaia – ver “Gaia”
Vila Nova de Milfontes –
Vila Nova de Muia –
Vila Nova de Oliveirinha –
Vila Nova de Ourém –
Vila Nova de Poiares –
Vila Nova de S. Pedro –
Vila Nova de Tázem –
Vila Nova do Ceira –
Vila Nune – "villa nunii": "quinta ou propriedade de Nuno"
Vila Pouca –
Vila Pouca da Beira  –
Vila Pouca de Aguiar  –

Vila Praia d' Âncora / Vreia de Jales

Vila Praia d’Âncora – ver “Âncora”
Vilar (Pt. e Gz.) – parcela de uma propriedade rústica medieval
Vilar a Monte -
Vilarandelo -
Vilarchão 
Vilar Chão 
Vilar da Veiga  –
Vilar de Andorinho –
Vilar de Boi  
Vilar de Cunhas –
Vilar de Figos –

Vilar de Lomba –
Vilar de Mouros 
Vilar de Nantes –
Vilar de Ossos –
Vilar de Perdizes – por “Vilar de Pedrizes”?
Vilar de Peregrinos –
Vilar de Prados –
Vilar de Santos (Gz.) –
Vilar de Soente –
Vilar do Monte –
Vilar do Peso –
Vilar do Pinheiro –
Vilar do Ruivo –
Vila Real –
Vila Real de Santo António –
Vilarelho – diminut. de “Vilar” (alternat. dialetal), o mesmo que “Vilarinho”
Vilarelho da Raia –
Vilarelhos – diminut. de “Vilares”
Vilares – plur. de “Vilar”
Vilares da Vilariça 
Vilariça  – aqui, com o hidrónimo: "Ribeira de Vilariça"
Vilarinho – dimin. de “Vilar”
Vilarinho da Furna –
Vilarinho da Mó –
Vilarinho das Furnas – ver Vilarinho da Furna"
Vilarinho das Quartas –
Vilarinho de Agrochão –
Vilarinho de Cotas –
Vilarinho de Negrões –
Vilarinho de Parada –
Vilarinho de Samardã – ver “Samardã”
Vilarinho de Souto –
Vilarinho do Bairro –
Vilarinho do Monte –
Vilarinho dos Galegos –
Vilarouco –
Vilar Seco da Lomba –
Vilartão –
Vilas Boas –
Vilas de Pedro – pronunc. "Vilas de Pèdro"
Vilas Ruivas –
Vila Seca - pronunc. “Vila Sêca”
Vila Soalheira –
Vila Vedra   
Vila Velha  (Pt. e B.) – 
Vila Velha de Ródão – ver “Ródão”
Vila Verde  
Vila Viçosa – o mesmo que quinta muito fértil, abundante, rica
Vilaxusá (Gz.) - o mesmo que "Vila Jusã": "quinta de baixo"
Vil de Matos –
Vildemoínhos – cf. “Vil de Matos”
Vil de Souto –
Vile –
Vilela – quintinha
Vilela do Tâmega  –
Vilela Seca  –
Vilharigues –
Viloira (Gz.) – o mesmo que Vilória?
Vilouchada (Gz.) –
Vimeiro –
Vimieiro –
Vimioso –
Vinagre –
Vinha –
Vinha da Rainha –
Vinha do Pé – o mesmo que"vinha do sopé"

Vinhais – de “Veniatia”, cidade romana na estrada de Braccara (Braga) a Asturica (Astorga)

Vinha Velha 

Vinhó - diminut. de “Vinha” (?). deve, pois, dizer-se “em Vinhó” e não “no Vinhó”

Vinhós – plur. de “Vinhó”
Virela – o mesmo que “Vilela”?
Visantonha (Gz.)  - graf. altern. Visantoña

Viseu – do lat. “visu”? (lugar onde está um posto de vigia ou atalaia?). ver “Viseu Fundeiro”

Viseu Fundeiro –
Viso –
Vista Alegre –
Visual – (de "Viso"?)
Vitego –
Viterne –
Vitória (Br.) –
Vitorino das Donas –
Vitorino de Piães –
Viveiro (Gz.) –

Vizela – lat. “Avicella”: “pequeno Ave”. nota: “Ave” é anterior ao sufixo diminutivo latino. isto quer dizer que antes dos romanos lhe porem o sufixo se chamava Ave, tal como o rio onde desagua. na língua original eram ambos, simplesmente, "rio". o curioso é que no tempo da Rainha D. Teresa - a Portucalensis Regina - se chamavam ambos "Ave"; e a região entre os dois rios chamava-se "Entre-Ambos-Aves" (aproximadamente o atual concelho de Guimarães)

Voçoroca (Br.) – do Tupi-Guarani: "terra rasgada (desmoronada)"
Vodra –
Voimarães –
Volência –
Volta da Quinta –
Volta do Rio – cf. “Rebordosa”
Volteiro (Gz.) 
Votorantim (Br.) - do Tupi: "nariz ou ponta da serra"
Vouga –
Vouzela – parece diminut de “Vouga” (desc. “rio” ?)
Vreia de Bornes – ver “Verea”
Vreia de Jales – ver “Verea”

Xabregas / Zurara

Xabregas – local de terra arenosa, de areia grossa (de “xabre”)?
Xarrama - hidrónimo –
Xartinho –
Xertelo –
Xévora - hidrónimo. em "Rio Xévora"

Xinzo de Limia (Gal.) – Ver “Ginzo”. “Xinzar” significa dar-se bem com alguém. será lugar “de um acordo” ou “lugar acordado entre partes”?

Xique-Xique (Br.) –

Xira   em "Vila Franca de Xira”. "Xira" já foi "Cira". alguns pensam, talvez com razão, tendo em conta as antigas caraterísticas do local, que "cira" se refere a "mata", "brenha", "terreno inculto e de vegetação bravia"

Xironda – ver “Gironda”

Xurés”, Serra de (Gal.) – o mesmo que “Gerês”, provavelmente mais próximo do étimo. cf. com “Jura”

Zaboeira  –
Zabro –
Zagalho –
Zambujal –
Zambujal de Cima –
Zambujeira –
Zambujeira de Baixo –
Zambujeira do Mar –
Zambujeirão -
Zambujeiras –
Zambujeiro -
Zambujinho –
Zangarinhal –
Zas (Gz.) -
Zava –
Zável - hidrónimo
Zavial –
Zebra –
Zebral –
Zebras –
Zebreira – o mesmo que “Zibreira”
Zebreiros –
Zebrim –
Zebro de Cima –
Zebro do Grou –
Zedes –
Zeive –
Zemaneira –
Zemouto -
Zendo –
Zêzere – hidrónimo. há o Zêzere da Beira e o Zêzere do Entre-Douro-E-Minho
Zibreira – o mesmo que “Zebreira”
Zibreira da Fé –
Zibreiros –
Zido –
Zimão –
Zimbral –
Zimbral de Cima –
Zimbrana –
Zimbreira –
Zimbreirinha –
Zimbreirinhas –
Zimbreiros –
Zimbro –
Zóio –
Zonho –
Zôrro –
Zouparria do Campo –
Zouparria do Monte –
Zubinheiro –
Zurara – em “Azurara”= “A Zurara”